Filozofska istraživanja, Vol. 45 No. 2, 2025.
Izvorni znanstveni članak
https://doi.org/10.21464/fi45206
Refrakcija u jeziku. Jezična igra u prevođenju
Pia Orešković
; Sveučilište Sjever, Trg dr. Žarka Dolinara 1, HR–48000 Koprivnica
Ivana Grabar
orcid.org/0000-0001-9245-6280
; Sveučilište u Zagrebu, Fakultet filozofije i religijskih znanosti, Jordanovac 110, HR–10000 Zagreb
Marijana Kolednjak
orcid.org/0000-0002-5266-9123
; Sveučilište u Zagrebu, Fakultet filozofije i religijskih znanosti, Jordanovac 110, HR–10000 Zagreb
Sažetak
Ovaj rad istražuje koncept refrakcije u jeziku, s posebnim naglaskom na filozofske, lingvističke i prevoditeljske aspekte. Refrakcija se promatra kao neizbježan proces prilagodbe jezičnih struktura tijekom prevođenja, što može dovesti do promjene značenja i percepcije stvarnosti. Polazeći od Wittgensteinove filozofije jezika, osobito njegovih koncepata jezič- nih igara i tvrdnje da je »značenje riječi njezina upotreba u jeziku«, rad istražuje kako prevođenje nije mehanički proces, već složena interakcija između dvaju jezičnih i kulturnih sustava. Analiziraju se teorije ekvivalentnosti u prevođenju, posebno razlika između formalne i dinamične ekvivalentnosti te uloga prevoditelja kao aktivnog sudionika u oblikovanju značenja. Zaključuje se da refrakcija nije samo lingvistička nužnost, već i filozofski problem koji otvara pitanje manipulacije, interpretacije i transformacije značenja unutar različitih jezičnih sustava.
Ključne riječi
refrakcija u jeziku; filozofija jezika; Ludwig Wittgenstein; prevođenje; jezične igre
Hrčak ID:
335475
URI
Datum izdavanja:
25.9.2025.
Posjeta: 589 *