Skip to the main content

Original scientific paper

PRILOG PROUČAVANJU INOJEZIČNIH IZVORA HRVATSKOGA REFORMACIJSKOGA PRIJEVODA NOVOGA TESTAMENTA

Gordana Čupković ; Odjel za kroatistiku i slavistiku Sveučilišta u Zadru, Hrvatska


Full text: croatian pdf 268 Kb

page 137-144

downloads: 645

cite


Abstract

U radu se uspoređuju tekstovi iz glagoljičnoga i ćiriličnoga Novoga testamenta s tekstovima inojezičnih predložaka: latinskim tekstom Vulgate i Erazmovim prijevodom, s Trubarevim slovenskim prijevodom te s njemačkim tekstom Lutherova prijevoda. Izdvajajući primjere koji odstupaju od knjiških rješenja latinskih predložaka i koji su podudarni s Lutherovim rješenjima moguće je pratiti ishodišta reformacijskoga zaokreta prema pučkome jeziku kao i ishodišta postupka eksplikativne kontaktne sinonimije.

Keywords

reformacija; prevođenje; književnojezične koncepcije; sinonimi

Hrčak ID:

115926

URI

https://hrcak.srce.hr/115926

Publication date:

10.1.2014.

Article data in other languages: english

Visits: 1.294 *