Biblijski pogledi, Vol. 27 No. 1-2, 2019.
Izvorni znanstveni članak
SINTAKTIČKE RAZLIKE IZMEĐU GLAGOLJIČKOGA I ĆIRILIČKOGA IZDANJA HRVATSKOGA PROTESTANTSKOG PRIJEVODA NOVOGA TESTAMENTA
Ivana Eterović
orcid.org/0000-0003-0446-8586
; Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet, Odsjek za kroatistiku
Sažetak
Hrvatski protestantski prijevod Novoga zavjeta izazivao je u hrvatskoj filologiji dosad
najviše zanimanja zbog uočenih bitnih razlika u jezičnoj koncepciji njegova glagoljič-
koga i ćiriličkoga izdanja, što ga razlikuje od drugih hrvatskih izdanja iz uraške tiskare.
Najveći zahvati zabilježeni su pritom na razini grafije, glasova i leksika, čemu su hrvatski
protestanti i sami pridavali najviše pozornosti, kako doznajemo iz brojnih predgovora
njihovim objavljenim izdanjima. Premda nisu ni približno brojne kao razlike na drugim
jezičnim razinama, zanimljive su i sintaktičke razlike između glagoljičkoga i ćiriličkoga
Novoga testamenta (1562./1563.). Upravo se one u ovome radu raščlanjuju kao prilog
boljemu poznavanju sintakse hrvatskih protestantskih izdanja.
Ključne riječi
reformacija; hrvatski protestantizam; 16. stoljeće; Biblija; Novi zavjet; hrvatski prijevod; sintaksa; Novi testament
Hrčak ID:
275297
URI
Datum izdavanja:
3.12.2019.
Posjeta: 982 *